¡¡Se siguen vendiendo!!

Después de cinco y cuatro años desde que vieron la luz, aún mucha gente me pregunta cómo conseguir mis dos primeras novelas: A través del tiempo y Tiempo de hechizos.

Bien, pues sólo tenéis que escribir al editor a la dirección de correo electrónico: 

christer@catranslations.com

Y os las mandará sin problemas al precio de 10 € cada ejemplar. Como podéis ver un precio de lo más apetecible.

Si las leéis, espero que os gusten mucho y que disfrutéis tanto al leerlas, como yo lo hice al escribirlas.

Muchos besos,

¡¡¡Feliz día de la madre!!!


Para las altas.
Para las bajas.
Para las rellenitas.

Para las delgadas.
Bougereau, William "Mother and Children"Para las mañosas.
Para las no tanto.
Para las que ríen.
Para las que lloran.
Para las ancianas.
Para las jóvenes.
Para las casadas.
Para las solteras.
Para las viudas.
Para las que sueñan.
Para las soñadoras.
Para todas ellas:
¡¡¡¡Feliz día de la madre!!!! 

¡Segundo libro más prestado!


¡Hola!

En una de las bibliotecas de Donostia-San Sebastián, concretamente en la Casa de Cultura Okendo, al hacer el listado de los libros más prestados en la sección de adultos entre agosto de 2011 y abril de 2013, han descubierto que mi novela, Asedio al corazón, es... ¡la segunda más prestada!

Y os preguntaréis cuál es la primera, pues nada más y nada menos que La casa de Riverton de Kate Morton. La tercera, Tiempo entre costuras de María Dueñas.
No me negaréis que es una excelente compañía.

Me llena de orgullo saber que los asiduos a la biblioteca la han escogido entre la amplia colección de libros para adultos que tienen para elegir.

A todos ellos y a todos vosotros: ¡¡¡Muchísimas gracias por estar ahí!!!
Un beso lleno de cariño, 

Pilar Cabero - escritora

Pilar Cabero - escritora
Bienvenida amable lectora y también a ti, lector, a mi humilde casa. Elige un sitio para sentarte y ponte lo más cómodo posible. Sí, ese de ahí está bien. Deja las prisas fuera y disfruta del momento. Puedes quitarte los zapatos y arrellanarte en el sofá. Si tienes paciencia y esperas un poco, pondré algo de música para ambientar. Espero que pases un rato agradable y siéntete como en tu casa.

Puedes escribirme en: correo
Gracias por tu visita.

Traductor (Translate)